-
1 сорок
-
2 сорок
-
3 сорок
-
4 сорок
числ. колич. -
5 сорок
-
6 лет сорок
Большой англо-русский и русско-английский словарь > лет сорок
-
7 negyven
* * *со́рок* * *I(mn.-i} сорок;\negyven év körüli ember — человек лет сорока; \negyven férőhelyes — сорокаместный; a \negyven halhatatlan — сорок членов Французской Академии; \negyven veder űrtartalnú (pl. hordók) — сорокаведёрный; II\negyven év — сорок лет; сорокалетие;
\negyven felé jár — ему около сорока; jóval túl van a \negyvenen — ему( fn.-i) [\negyvenet, \negyvene] — сорок:
далеко за сорок;szól.
május \negyvenben — в вознесение, когда оно будет в воскресенье -
8 forty
-
9 čtyřicítka
-
10 нёльдас
сорок; \нёльдас öтiк сорок один; сылö \нёльдас год ему сорок лет -
11 A los cuarenta la mujer o ya termina o recién empieza.
Сорок лет - бабий век.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > A los cuarenta la mujer o ya termina o recién empieza.
-
12 Tu-hot-ne-pa
сорок лет / fourty years -
13 forty
ˈfɔ:tɪ
1. числ. колич. сорок forty-one ≈ сорок один forty-two ≈ сорок два и т. д. the F-five ≈ якобитское восстание 1745 г. forty winks
2. сущ. сорок (единиц, штук) группа из сорока человек или предметов - there were * of them их было сорок - in /by/ forties по сорока сорок лет( о возрасте) - he is * ему сорок лет - he must be under * ему еще нет сорока - at * в сорок лет, в сорокалетнем возрасте - a man of * сорокалетний человек яхта грузоподъемностью в сорок тонн (число) сорок - * books сорок книг - * tens are four hundred сорок, помноженное на десять, - четыреста - * times as much в сорок раз больше (номер) сорок, (номер) сороковой - Chapter * сороковая глава - Room * комната( номер) сорок - *-one, *-two, etc сорок один, сорок два и т.д. - *-first, *-second, etc сорок первый, сорок второй и т.д. > * ways for /from, to/ Sunday (американизм) (сленг) как попало;
во все стороны;
в полном беспорядке forty сорок (единиц, штук) ~ num. card. сорок;
forty-one сорок один;
forty-two сорок два;
forty winks короткий (послеобеденный) сон;
the Forty-five якобитское восстание 1745 г. ~ num. card. сорок;
forty-one сорок один;
forty-two сорок два;
forty winks короткий (послеобеденный) сон;
the Forty-five якобитское восстание 1745 г. ~ num. card. сорок;
forty-one сорок один;
forty-two сорок два;
forty winks короткий (послеобеденный) сон;
the Forty-five якобитское восстание 1745 г. ~ num. card. сорок;
forty-one сорок один;
forty-two сорок два;
forty winks короткий (послеобеденный) сон;
the Forty-five якобитское восстание 1745 г. ~ num. card. сорок;
forty-one сорок один;
forty-two сорок два;
forty winks короткий (послеобеденный) сон;
the Forty-five якобитское восстание 1745 г. -
14 forty
1. [ʹfɔ:tı] n1) группа из сорока человек или предметовin /by/ forties - по сорока
2) сорок лет ( о возрасте)he must be under [about, over] forty - ему ещё нет [около, больше] сорока
at forty - в сорок лет, в сорокалетнем возрасте
a man of forty - сорокалетний человек [см. тж. forties 3)];
3) яхта грузоподъёмностью в сорок тонн2. [ʹfɔ:tı] num1) (число) сорокforty tens are four hundred - сорок, помноженное на десять, - четыреста
2) (номер) сорок, (номер) сороковой|| forty-one, forty-two, etc - сорок один, сорок два и т. д.forty-first, forty-second, etc - сорок первый, сорок второй и т. д.
♢
forty ways for /from, to/ Sunday - амер. сл. как попало; во все стороны; в полном беспорядке -
15 кырк
кырк I1. сорок;кырк сом сорок рублей;кырк күн сорок дней;кырк жыл сорок лет;кыргыздыкы кырк жылда (или жылга) погов. киргизское - сорок лет (по старым киргизским установлениям срока давности не было, а поэтому напоминать или требовать можно было всё время, и даже через сорок лет);2. сорок дней после родов;3. этн. сорочины, сороковины (поминки на сороковой день после смерти; в некоторых местах южной Киргизии справляются на двадцатый день после смерти);кырк ашын берип өткөрдү он справил сорочины;4. (точнее кырк чоро) сорок витязей-сподвижников глазного богатыря;кырктан чыккан баатыр знаменитый витязь, славный богатырь (букв. богатырь, превзошедший сорок богатырей);кырк көйнөк этн. рубашечка, которую мать надевает ребёнку на сороковой день после рождения;кырк челпек этн. сорок лепёшек (которые пекут в день надевания на младенца кырк көйнөк в юрте роженицы и раздают сорока детям);тегирмендин кырк аягы (или ит аягы) лопасти мельничного колеса;кырк чилтен см. чилтен;кырк кыз см. кыз.кырк II:кырк-кырк подражание щёлканью (напр. на счётах).кырк- III1. стричь; отсекать, пересекать (напр. прут); перерубать;кой кырк- стричь овец;багын кыркып кыйратып, баары жогун ыйлатып фольк. вырубив его сад и разгромив, всех довёл до слёз;ала койду бөлө кырккан жүнгө жарыбайт погов. тот, кто пёстрых овец стрижёт отдельно, шерсти вдосталь не получит (стрижёт пёстрых овец, отделяя шерсть одного цвета от шерсти другого цвета);ала койду бөлө кырк- перен. относиться не ко всем одинаково, миловать одних, обижая других;ала койду бөлө кыркпай, элге тегиз кара относись ко всем людям одинаково, не дели на сынков и пасынков;2. южн. (в картах) снимать;мен кыркам я буду снимать, я сниму;о верблюде при определении возраста по зубам: бир кырккан четырёхлетний, эки кырккан пятилетний, үч кырккан шестилетний и. т. д.;чыбык кырк- см. чыбык 1;чач кырк- см. чач I. -
16 forty
1. n группа из сорока человек или предметов2. n сорок лет3. n яхта грузоподъёмностью в сорок тонн4. num сорок, сороковой -
17 shady
ˈʃeɪdɪ прил.
1) тенистый, затененный
2) перен.;
разг. а) ненадежный, сомнительный б) подозрительный, нечистый;
пользующийся дурной репутацией He was involved in shady deals in the past. ≈ В прошлом он был замешен в темных делах. Syn: disreputable ∙ on the shady side of forty ≈ старше сорока (лет) тенистый - * walk тенистая тропинка - * hat шляпа с большими полями - to keep * держаться в тени( разговорное) ненадежный, сомнительный - a * lot ненадежная компания - * chances сомнительные возможности /шансы/ (на удачу) темный, подозрительный - * transaction /business/ темное /сомнительное/ дело - * character /man/ темная личность - * lady авантюристка - there is something * about it тут дело нечисто плохой - * egg несвежее яйцо > she is on the * side of forty ей за сорок( лет), ей больше сорока (лет) > to keep smb. * (американизм) (сленг) прятать, укрывать кого-л. shady плохой;
shady egg несвежее яйцо;
on the shady side of forty (fifty, etc.) за сорок (за пятьдесят и т. д.) лет shady плохой;
shady egg несвежее яйцо;
on the shady side of forty (fifty, etc.) за сорок (за пятьдесят и т. д.) лет ~ сомнительный;
shady transaction темное дело ~ тенистый shady плохой;
shady egg несвежее яйцо;
on the shady side of forty (fifty, etc.) за сорок (за пятьдесят и т. д.) лет ~ сомнительный;
shady transaction темное дело -
18 vierzigjährlich
1. adjповторяющийся ( через) каждые сорок лет ( раз в сорок лет)2. adv -
19 qırxillik
Iсущ. сорокалетие (годовщина чего-л.. İctimai fəaliyyətin qırxilliyi сорокалетие общественной деятельностиIIприл. сорокалетний:1. с выдержкой в сорок лет (о спиртных напитках)2. связанный с истечением срока в сорок лет, с сорокалетием. Qırxillik yubiley сорокалетний юбилей3. рассчитанный на сорок лет. Qırxillik ehtiyat сорокалетний запас4. накопленный за сорок лет (о стаже работы, об опыте и т.п.) -
20 3475
{собств., 80}Моисей (егип. спасенный из воды).Один из величайших людей на земле, вождь и законодатель израильского народа, пророк, автор первых пяти книг Священного Писания. Он родился в Египте от Амрама и Иохаведы в колене Левиином, в роде Каафовом (Исх. 6:20). Спасенный и взятый на воспитание в царский дворец дочерью фараона (Исх. 2:1-10), он был научен всей египетской премудрости (Деян. 7:22). А премудрость эта был велика. Египетские жрецы были хранителями многих знаний в астрономии и астрологии, естественных науках и медицине. Египет к тому времени (XV в. до Р.Х.) уже обладал письменностью, а в последующие века стал просветителем Греции и других стран Европы (известно, что Платон и некоторые другие греческие философы учились у египетских жрецов). Роскошь и богатство двора и высшей знати были неслыханными, а величием и монументальностью древнеегипетских построек люди восхищаются до сих пор. Эта древняя страна была пропитана идолопоклонством и славилась многобожием. Главными богами считались Аммон (Озирис) и Изида, обожествлялись почти все природные силы (солнце, Нил и т.д.). Главным священным животным был Апис, но по местам почитались и другие животные (кошки, жабы и т.п.). На высоком уровне было чародейство и волхвование. Но Моисей не прельстился всем этим, бежал в Аравию и там был призван Богом вывести еврейский народ из плена (Исх. 3:10). Моисей жил 120 лет (Втор. 34:7). Его жизнь состоит из трех равных по времени, но сильно отличающихся по характеру периодов. Сорок лет он провел во дворце (Деян. 7:23), вторые сорок лет – со стадами овец в земле мадиамской (Исх. 7:7) и, наконец, последние сорок лет – во главе многочисленного израильского народа. Из Египта вышло 603550 мужчин, старше 20 лет (Чис. 1:3, 46), следовательно, всего народу было более двух миллионов, среди которых находилось немало инородцев (Чис. 11:4). В третий месяц по выходе из Египта израильтяне подошли к горе Синай (Исх. 19:1), где Моисей получил от Бога скрижали завета с написанными на них десятью заповедями, явившимися основой всего Моисеева законодательства. Также на горе Моисей получил указания о постройке скинии и устройстве богослужения. Здесь же он видел образец скинии и всех вещей в ней. Моисей дважды всходил на гору, оставаясь там по 40 дней, и видел Бога лицом к лицу. Во время первого его отсутствия народ страшно согрешил – был сделан золотой телец (по египетскому образцу), перед которым израильтяне начали служить и веселиться. Спустившись с горы, Моисей уничтожил тельца. Израильтяне неоднократно роптали на Моисея из-за воды, пищи и самой его власти над ними (Исх. 14:11; 15:24; 16:2-3; 17:2; Чис. 11:1; 12:1; 14:2; 16:12; 20:3; 21:5). Но, несмотря на трудности, Моисей оставался вернейшим служителем Божиим (Евр. 3:5), продолжая вести свой народ, учить его и наставлять. Раздражительный и энергичный по натуре (вначале), он сделался кротчайшим человеком на земле. Моисей возвестил будущее колен Израилевых (Втор. 33) и даже приход Самого Мессии (Втор. 18:18). Но в землю обетованную он не вошел, как и Аарон, из-за греха, совершенного ими у вод Меривы в Кадесе. Грех их состоял в том, что они не проявили достаточной веры, чтобы явить святость Божию (Чис. 20:12), но не в том, что Моисей ударил жезлом по скале, как думают многие. Этот верный служитель не получил последующей (в обетованной земле) славы земной, но он получил больше – славу небесную. Священное Писание приоткрывает нам на мгновение занавес, и мы видим его на горе Преображения, беседующим с Господом Иисусом Христом (Лк. 9:3031). См. евр. 4872 (השֶׁמֺ).Ссылки: Мф. 8:4; 17:3, 4; 19:7, 8; 22:24; 23:2; Мк. 1:44; 7:10; 9:4, 5; 10:3, 4; 12:19, 26; Лк. 2:22; 5:14; 9:30, 33; 16:29, 31; 20:28, 37; 24:27, 44; Ин. 1:17, 45; 3:14; 5:45, 46; 6:32; 7:19, 22, 23; 8:5; 9:28, 29; Деян. 3:22; 6:11, 14; 7:20, 22, 29, 31, 32, 35, 37, 40, 44; 13:39; 15:1, 5, 21; 21:21; 26:22; 28:23; Рим. 5:14; 9:15; 10:5, 19; 1Кор. 9:9; 10:2; 2Кор. 3:7, 13, 15; 2Тим. 3:8; Евр. 3: 2, 3, 5, 16; 7:14; 8:5; 9:19; 10:28; 11:23, 24; 12:21; Иуд. 1:9; Откр. 15:3.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3475
См. также в других словарях:
Сорок лет среди грабителей и убийц — Обложка книги Автор … Википедия
Сорок лет - прости, мой век! Сорок лет - бабий век. — Сорок лет прости, мой век! Сорок лет бабий век. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сорок лет - бабий век. Девке век обыденный. — Сорок лет бабий (женский) век. Девке век обыденный (сутки). См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сорок лет - бабий век. — Сорок лет бабий век. См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
сорок лет — бабий век — Ср. Выезжать хорошо молоденьким, а то как на пятый десяток перевалит, так даже нейдет это к женщинам, по пословице: сорок лет бабий век! Писемский. Масоны. 5, 1. Ср. Дело наше женское слабое, недаром в людях говорится сорок лет бабий век . Как на … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Юбилейная медаль «Сорок лет Победы в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.» — Юбилейная медаль «Сорок лет Победы в Великой Отечественной войне 1941 1945 гг.» … Википедия
Юбилейная медаль «Сорок лет победы в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.» — Юбилейная медаль «Сорок лет победы в Великой Отечественной войне 1941 1945 гг.» … Википедия
Отягощённые злом, или Сорок лет спустя — Жанр: роман Автор: Братья Стругацкие Язык оригинала: русский Год написания: 1986 1988 Публикация: Журнал «Юность … Википедия
Медаль «Сорок лет победы в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.» — Юбилейная медаль «Сорок лет победы в Великой Отечественной войне 1941 1945 гг.» Оригинальное название Девиз {{{Девиз}}} … Википедия
Медаль «Сорок лет Победы в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.» — Юбилейная медаль «Сорок лет победы в Великой Отечественной войне 1941 1945 гг.» Оригинальное название Девиз {{{Девиз}}} … Википедия
Медаль «Сорок лет победы в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.» — Юбилейная медаль «Сорок лет победы в Великой Отечественной войне 1941 1945 гг.» Оригинальное название Девиз {{{Девиз}}} … Википедия